BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Jewish Deaf Resource Center - ECPv6.15.18//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Jewish Deaf Resource Center
X-ORIGINAL-URL:https://jdrc.org
X-WR-CALDESC:Events for Jewish Deaf Resource Center
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/New_York
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20250309T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20251102T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20260308T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20261101T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20270314T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20271107T060000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20260225T190000
DTEND;TZID=America/New_York:20260225T210000
DTSTAMP:20260403T163337
CREATED:20260119T191036Z
LAST-MODIFIED:20260119T191036Z
UID:10000169-1772046000-1772053200@jdrc.org
SUMMARY:Interpreting Jewish Funerals: An Essential Hands On Practice for Deaf and Hearing Interpreters
DESCRIPTION:Event Details\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nFor maximum benefit\, we encourage you to take the “Interpreting Jewish Funerals: Understanding Jewish Mourning Practices for ASL and Deaf Interpreters” which will be presented on February 11\, 2026. \nThis interactive hands-on workshop offers interpreters an opportunity to interact in breakout groups working on interpreting into ASL 3-4 liturgical pieces recited in a funeral. \nThrough facilitated practice\, feedback\, and reflection\, interpreters will build confidence in making informed translation choices in emotionally sensitive settings. This session is to reinforce skills\, support professional growth\, and enhance interpreter readiness and real-world Jewish mourning and funeral assignments. \nEducational Objectives: \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nUpon completion of this workshop\, participants will be able to:\n1. Apply effective linguistic and discourse strategies when translating Jewish mourning and funeral-related content.\n2. Demonstrate accurate and culturally responsive ASL interpretations of emotionally sensitive settings.\n3. Analyze translation choices using feedback and reflection to improve clarity\, register\, and meaning.\n4. Integrate professional judgment and ethical considerations when interpreting in Jewish mourning and funeral settings.\n5. Develop a personal preparation plan that includes at least three resources to use before interpreting for a funeral service. \n\n\n\n\n\n\n\n\n \n\nPresenter Bio\n\nSusan Cohen\, President of Jewish Deaf Resource Center (JDRC)\, was born Deaf to hearing parents who raised her in a Conservative Jewish household\, in Brooklyn\, New York. Experiencing firsthand the barriers of limited Jewish education inspired her lifelong mission to transform access through advocacy\, education\, and community leadership. \nAs a bridge-builder between the Deaf and wider Jewish communities\, Susan draws on her lived experiences to break down communication barriers\, foster inclusive practices\, and create mentoring opportunities that empower ASL interpreters and strengthen synagogues to become more inclusive and accessible. \n  \n  \n  \n \nNaomi Brunnlehrman co-founded the Jewish Deaf Resource Center (JDRC) in 1996 to build bridges between Deaf and hearing communities\, ensuring access and inclusivity across the Jewish community. Known as a “Chazan of the Deaf\,” she interprets Jewish liturgy directly from Hebrew to ASL\, breaking barriers for Deaf individuals in spiritual practices. Naomi mentors interpreters and collaborates closely with the Deaf community to share her expertise. Naomi has an MA in Jewish Studies from the Jewish Theological Seminary. \n  \n  \n  \n\n  \n\n\n\nPresented in\n\nASL with NO Voicing Interpretation \n\n\n\n\n\nCEUs\n\n0.2 PS CEUs \nASLIS is an Approved RID CMP Sponsor for Continuing Education Activities. This Professional Studies program is offered for a total of 0.2 PS CEUs at Some Content Knowledge Level. \n \n  \n \n  \n\n\n\n  \n  \n 
URL:https://jdrc.org/event/interpreting-jewish-funerals-an-essential-hands-on-practice-for-deaf-and-hearing-interpreters/
LOCATION:Zoom
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://jdrc.org/wp-content/uploads/2026/01/unnamed-2.jpg
ORGANIZER;CN="American Sign Language Interpreting Services":MAILTO:workshopsupport@aslis.com
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20260211T190000
DTEND;TZID=America/New_York:20260211T210000
DTSTAMP:20260403T163337
CREATED:20260109T154204Z
LAST-MODIFIED:20260116T161338Z
UID:10000167-1770836400-1770843600@jdrc.org
SUMMARY:Workshop: Interpreting Jewish Funerals: Understanding Jewish Mourning Practices for ASL and Deaf Interpreters
DESCRIPTION:This workshop provides an overview of Jewish mourning practices across the lifecycle of loss\, including key rituals\, timeframes\, and cultural norms observed during bereavement. Designed for ASL and Deaf interpreters\, the session focuses on building foundational cultural knowledge necessary for interpreting in Jewish mourning contexts. \nParticipants will examine commonly used terminology\, ritual practices\, and themes encountered during mourning periods\, with attention to their impact on interpretation choices. Emphasis is placed on cultural competence\, ethical considerations\, and supporting accurate\, respectful access for Deaf and hard of hearing in mourning settings. \nEducational Objectives: \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAt the end of the workshop\, participants will be able to: \n1. Identify key Jewish mourning practices\, rituals\, and timeframes across the lifecycle of loss that are relevant to interpreting in bereavement settings. \n2. Explain commonly used Jewish mourning terminology\, themes\, and cultural norms. \n3. Develop a personal preparation plan that includes at least three resources to use before interpreting for a Jewish funeral. \n\n\n\nPresented in\n\nASL with NO Voice Interpretation \n\n\n\n\n  \n\nCEUs\n\n0.2 PS CEUs \nASLIS is an Approved RID CMP Sponsor for Continuing Education Activities. This Professional Studies program is offered for a total of 0.2 PS CEUs at Some Content Knowledge Level. \n \n  \n \n  \n  \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n  \n\nPresenter Bio\n\nSusan Cohen\, President of Jewish Deaf Resource Center (JDRC)\, was born Deaf to hearing parents who raised her in a Conservative Jewish household\, in Brooklyn\, New York. Experiencing firsthand the barriers of limited Jewish education inspired her lifelong mission to transform access through advocacy\, education\, and community leadership. \nAs a bridge-builder between the Deaf and wider Jewish communities\, Susan draws on her lived experiences to break down communication barriers\, foster inclusive practices\, and create mentoring opportunities that empower ASL interpreters and strengthen synagogues to become more inclusive and accessible. \n  \n \nNaomi Brunnlehrman co-founded the Jewish Deaf Resource Center (JDRC) in 1996 to build bridges between Deaf and hearing communities\, ensuring access and inclusivity across the Jewish community. Known as a “Chazan of the Deaf\,” she interprets Jewish liturgy directly from Hebrew to ASL\, breaking barriers for Deaf individuals in spiritual practices. Naomi mentors interpreters and collaborates closely with the Deaf community to share her expertise. Naomi has an MA in Jewish Studies from the Jewish Theological Seminary. \n  \n  \n  \n  \n  \n  \n  \n  \n  \n  \n  \n  \n  \n 
URL:https://jdrc.org/event/workshop-interpreting-jewish-funerals-understanding-jewish-mourning-practices-for-asl-and-deaf-interpreters/
LOCATION:Zoom
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://jdrc.org/wp-content/uploads/2026/01/Untitled_Artwork-17.jpg
ORGANIZER;CN="American Sign Language Interpreting Services":MAILTO:workshopsupport@aslis.com
END:VEVENT
END:VCALENDAR